Pokazywanie postów oznaczonych etykietą orange. Pokaż wszystkie posty
Pokazywanie postów oznaczonych etykietą orange. Pokaż wszystkie posty

6 listopada 2019

Carpaccio z buraka z pomarańczą i kozim serem. / Carpaccio de bettrave, orange et fromage de chèvre.

Witajcie! Zapraszam Was dziś na buraczaną ucztę. Szybkie i proste carpaccio z buraków można przygotować w różnych wariantach. Jadłam niedawno takowe z pieczoną i marynowaną dynią , robiłam z pieczonymi gruszkami i serem roquefort a dziś przyszła pora na pomarańcze i kozi ser. Zrobiłam solidne porcje, w sam raz na kolację czy lunch. W mniejszych ilościach byłaby z tego niezła przystawka. Zapraszam !


Składniki
na dwie duże porcje

4 małe, ugotowane buraki
2 pomarańcze
100 gr koziego sera
garść orzechów pekan
dwie garście rukoli
pół ząbka czosnku
oliwa, sól, szczypta oregano


Przygotowanie. 

Wykrawam segmenty z pomarańczy. Robię to nad miseczką by zachować cały sok. Mieszam go z 2-3 łyżkami oliwy, dodaję zmiażdżony czosnek, sól, oregano i szczyptę świeżo mielonego pieprzu. Sos mieszam dokładnie aby uzyskać konsystencję emulsji.
Buraki kroję na plastry i układam koliście na talerzu. Smaruję je sosem. Rukolę wrzucam do reszty sosu, mieszam i nakładam na talerze. Następnie dodaję kawałki sera, pomarańczy i orzechów. Podaję natychmiast z pysznym pieczywem. 
Smacznego! 

Bienvenue! Aujourd'hui je vous propose une simple salade de bettrave. Ce carpaccio de betterave  peut être préparé dans différentes variantes. Récemment, j'en ai mangé un avec du potiron rôti et mariné, je l'ai composé avec du roquefort et poires rôties. Cette fois j'ai choisi des oranges et du fromage de chèvre. 
J'ai préparé des grands portions parfaits pour le dîner ou le déjeuner. En petites quantités, ce serait une bonne entrée.  


Ingredients
pour deux grandes portions

4 petites betteraves cuites
2 oranges
100 gr de fromage de chèvre
une poignée de noix de pécan
deux poignées de roquettes
une demi-gousse d'ail
huile d'olive, sel, une pincée d'origan


Préparation.

Coupez des segments d'oranges. Je le fais sur le bol pour garder tout le jus. Mélangez-le  avec 2-3 cuillères à soupe d'huile, ajoutez de l'ail écrasé, du sel, de l'origan et une pincée de poivre fraîchement moulu. Mélangez tous bien   pour obtenir une émulsion.
Coupez des  betteraves  en tranches et disposez-les en cercle sur une assiette. Graissez-les avec la sauce. Mélangez la roquettes avec le reste de la sauce, posez-la sur les assiettes. Ensuite, ajoutez le reste des ingrédients. Servirez aussitôt accompagné du bon pain.
Bon appétit! 











DZIĘKUJĘ ZA ODWIEDZINY NA MOIM BLOGU,  ZAPRASZAM PONOWNIE!

MERCI POUR VOTRE VISITE ET À BIENTÔT! 



13 marca 2019

Rolada pomarańczowa / Gâteau roulé à l'orange.

Witajcie! Najwyraźniej mam zwiększone zapotrzebowanie na witaminy bo ostatnio pochłaniam pomarańcze i szukam pomysłów na ich zastosowanie. Dlatego też przychodzę dziś do Was z propozycją w sam raz na przedwiośnie czyli z aromatycznym ciastem pachnącym właśnie pomarańczami. Wybrałam owoce, które nie były pryskane po zbiorach, gdyż do tego przepisu potrzebny jest zarówno sok jak i skórka.  Zapraszam! 

Składniki

2 pomarańcze 
200 gr cukru pudru
60 gr mąki
płaska łyżeczka do herbaty proszku do pieczenia
6 jaj
100 gr rozpuszczonego masła

konfitura morelowa niskosłodzona
płatki migdałowe 


Przygotowanie

Piekarnik nagrzewam do 180 stopni.
Mieszam mąkę z proszkiem do pieczenia.
W mikserze ubijam żółtka z cukrem. 
Ocieram skórkę z pomarańczy, wyciskam z nich sok i dodaję to do żółtek.
Wlewam do tego masło o temperaturze pokojowej, wsypuję mąkę.
Białka ubijam ze szczyptą soli na sztywną pianę i dodaję ją porcjami do ciasta. Mieszam delikatnie.
Blechę wykładam papierem do pieczenia i smaruję go masłem. Wlewam ciasto i wstawiam na 20 min do piekarnika.
Wyjmuję gdy ma piękny, złoty kolor, przykrywam wilgotną ściereczką i natychmiast zwijam w rulon odklejające jednocześnie  papier do pieczenia.. Odstawiam do całkowitego ostygnięcia.
Rozwijam cisto, smaruję równomiernie dżemem i zwijam ponownie. 
Smaruję z wierzchu odrobiną dżemu i posypuję uprażonymi na suchej patelni płatkami migdałowymi. 

Smacznego!


Bonjour! Aujourd'hui je vous propose un gâteau parfumé à l'orange idéal pour la fin d'hiver. Amusez-vous bien! 


Ingrediants 

2 orange non traité après récolté 
200 gr de sucre glace
60 gr de la farine
1 cuillère à café de levure chimique 
6 oeufs
100 gr du beurre liquide à la température ambiante 

confiture d'abricots
amands effilées 

Préparation 

Je mélange la farine avec de levures.
Je mix de jeunes d'œuf  avec du sucre. 
J'ajoute un zest et du jus des oranges.
Je vers du beurre et j'ajoute de la farine.
Je bate les blancs d'oeufs en neige avec un pincé de sel et ensuite je l'incorpore dans ma préparation.
Je couvre un plaque avec un papier de cuisson préablement beurré et je renverse la pâte.
Je le mis au four à 180° pour 20 minutes.
Je le sors quand il prend une belle couleur orange.
J'étale un torchon humide sur laquelle je démoule mon gâteau. Je le roule immediattement sur lui-même. Je le laisse refroidire. 
Je le déroule et je le tartine avec le confiture, ensuite je le roule encore une fois. 
Je le parseme des amandes effilées.

Bon apetit!








DZIĘKUJĘ ZA ODWIEDZINY I ZAPRASZAM PONOWNIE!

MERCI POUR VOTRE VISITE  ET A BIENTÔT!


14 stycznia 2019

Tatar z krewetek z avokado i pomaranczą / Tartare de crevetes, avocat, orange.

Witajcie! Karnawał w pełni chciałabym zatem zaproponować Wam małe co nieco w sam raz na karnawałowy bufet. Krewetki i avokado to zgrany duet, ale strasznie oklepany. Dlatego postanowiłam nieco go  ożywić i tak powstała dzisiejsza przystawka. 
Do przepisu użyłam świeżych, obgotowanych krewetek, ale mrożone spiszą się równie dobrze. Wybierzcie te o większym kalibrze, omijajcie tzw. koktailowe, które często są suche i mają mało smaku. Zapraszam!

Składniki

na 2 duże lub 4 małe porcje

30 dag krewetek
1 dojrzałe avokado 
1 pomarańcza
1/2 cebuli
1/2 ząbka czosnku
1/2 papryczki chili
1/2 łyżeczki utartego imbiru
sos rybny
pół pęczka kolendry
oliwa
pieprz


Przygotowanie


Krewetki, cebulę i avokado  kroję w drobną kostkę. Wykrawam 4 segmenty z pomarańczy i również kroję w drobną kostkę. Siekam kolendrę i chili a czosnek przepuszczam przez praskę. Łączę składniki sałatki, doprawiam oliwą, 2 łyżkami soku z pomarańczy, sosem rybnym i pieprzem. Tę aromatyczną przystawkę podaję w kieliszkach lub szklanych miseczkach.  Banalnie proste, prawda? 
Życzę Wszystkim smacznego ! 



Bienvenue! Aujourd'hui je vous propose un entrée simple et savoreaux. Pour ajouter un peut de fraicheur à ce mariage parfait de crevetes et avocats j'ai pris un orange et la coriandre. Voilà mon entrée de carnaval!

ingrédients

pour 2 grandes ou 4 petites portions

30 grammes de crevettes
1 avocat  
1 orange
1/2 oignon
1/2 gousse d'ail
1/2 piment
1/2 cuillère à café de gingembre râpé
sauce de poisson
un demi-bouquet de coriandre
l' huile
poivre


préparation

Je coupe l'ognion, l'avocat et 4 ségments d'orange en petits cubes. Je coupe finnément  la coriandre, l'ail et le piment rouge. Je mélange les ingrédients de la salade, je l'assaisonne avec de l'huile d'olive, 2 cuillères à soupe de jus d'orange, sauce de poisson et poivre. Je sers cet apéritif aromatique dans des verres ou des bols en verre. C'est vraiment simple, non?
Bon appétit!






DZIĘKUJĘ ZA ODWIEDZINY I ZAPRASZAM PONOWNIE!

MERCI DE VOTRE VISITE ET À  BIENTÔT!










12 października 2018

Szafranowa gruszka / Poire au safran.

Witajcie! Dziś przychodzę do Was z jesiennym deserem w prawdziwie słonecznym kolorze. Jadłam podobny w jednej z liońskich kawiarnii i tak bardzo mi smakował, że postanowiłam zrobić coś podonego. Jak wyszedł? Zobaczcie same.  Mogę zapewnić, że szybko zniknął z talerzy ;)

Składniki
na 4 porcje

4 gruszki ( u mnie odmiana Williams)
0,5 l soku świeżo wyciskanego z pomarańczy
250 gr cukru z trzciny cukrowej
szczypta szafranu
1 pomarańcza
gwiazdka anyżu
1/2 łyżeczki cynamonu
lody waniliowe
pierniczki Katarzynki


Przygotowanie

Gotuję przez 10 minut sok z cukrem, szafranem, anyżem i cynamonem. Odstawiam.
Obieram gruszki zostawiając ogonki. Francuską łyżeczką ( na zdjęciu na dole) wykrawam gniazda nasienne. Wkładam gruszki do syropu i zostawiam je do następnego dnia by się marynowały. Od czasu do czasu przewracam owoce.
Obieram pomarańczę i ostrym nożem wykrawam cząstki, które wkładam następnie do syropu.
Następnego dnia odlewam część syropu do małego garnuszka i redukuję na wolnym ogniu o połowę. Odstawiam do wystygnięcia.
Tuż przed podaniem odsączam gruszki i cząstki pomarańczy na ręczniku papierowym. Do dziurek w gruszkach wkładam po łyżce lodów, stawiam gruszki na dużym, płaskim talerzu. Obok nich układam cząstki pomarańczy i kruszę pierniczki. Obok podaję zredukowany syrop.
Miłego gotowania i smacznego!


Bienvenue! Aujourd'hui, je vous propose un dessert automnal dans une  couleur ensoleillée. J'ai le mangé dans l'un des cafés de Lyon et j'ai tellement adorée que j'ai décidé de le faire à ma façon. Es-ce que j'ai reusi? A vous jogez! Je peux vous assurer qu'il a rapidement disparu des assiettes ;)

Ingrédients
pour 4 portions

4 poires (Williams chez moi)
0,5 l de jus d'orange fraîchement pressé
250 grammes de sucre de canne 
une pincée de safran
1 orange
anis étoilé
1/2 cuillère à café de cannelle
glace vanille
quelques speculos ou un morceau de pain d'épice


Préparation

Je fais cuire du jus d'orange avec du sucre, du safran, de l'anis et de la cannelle pendant 10 minutes. Je le laisse reposer.
Je pèle les poires en laissant les pétioles.  Je  creuse les nids de graines avec une cuillière française (photo ci-dessous). Je mets les poires au sirop et je les laisse mariner jusqu'au lendemain. De temps en temps je tourne des fruits.
Je fais des segments d'orange et je les ajoute au sirop. Ensuite je fais une réduction de moitié de jus pour obtenir un sirop bien épais. Je le mis au frais.
Juste avant de servir, je mets les poires et les morceaux d'orange sur une S opalin. Je mets une cuillerée de crème glacée dans les trous des poires, je les place sur une grande assiette plate. À côté d'eux, je dispose des souprêmes d'orange et le pain d'épices émietté. Je sers  mon  sirop réduit à côté.
Amusez-vous bien pendant préparation et je vous souhaite bon apétit!













DZIĘKUJĘ ZA ODWIEDZINY I KAŻDE ZOSTAWIONE SŁOWO! 
JEŚLI JAKIŚ PRZEPIS WAS ZAINSPIROWAŁ TO PODZIELCIE SIĘ ZE MNĄ REZULTATEM! BĘDZIE TO DLA MNIE OGROMNA RADOŚĆ!



MERCI DE VOTRE VISITE! N'HÉSITEZ PAS ME LAISSER UN PETIT MOT. ÇA SERA UN GRAND PLAISIR POUR MOI!