18 lutego 2019

Zrazy wołowe / rouleaux de boeuf polonaises



Witajcie. Dziś kolejna  propozycja rodem z kuchni polskiej. Zapewne zna je każda z Was. Moja wersja różni się od klasycznej brakiem boczku.
 Dwa dni wcześniej smażyłam piersi kaczki i zachowałam aromatyczny tłuszcz do obsmazenia zrazów. Oczywiście możecie użyć dowolnego tłuszczu lub dodać do środka zrazów kawałeczki boczku, to jedynie kwestia Waszych upodobań. Częstowałam tym daniem koleżanki z różnych stron świata i wszystkim ono smakowało. Miłego gotowania :))


Składniki

na 4 porcje 

4 cienkie plastry wołowiny
1 cebula
2 ogórki kiszone
musztarda Dijon lub inna ostra musztarda
liść laurowy, jagody jałowca, pieprz ziarnisty, suszony tymianek
śmietana


Przygotowanie

Mięso rozbijam spodem garnka. 
Cebulę kroję na ćwiartki, ogórki wzdłuż na połowę. 
Każdy płat mięsa smaruję musztardą, układam na nim kawałek cebuli i ogórka. Zawijam zrazy i spinam je wykałaczkami.
Oprószam mąką i obsmażam na silnym ogniu. Następnie przekładam je do garnka, wlewam nieco wrzątku na patelnię by zebrać łatwo z dna cały smak, przelewam to do garnka z mięsem, dodaję listek laurowy, jagody jałowca, tymianek i pieprz. 
Duszę pod przykryciem,  na wolnym ogniu przez pół godziny. Dolewam 100 ml śmietany kremówki i gotuję bez przykrycia kolejny kwadrans. 
Podaję z kaszą gryczaną ugotowaną na sypko i utartymi buraczkami z odrobiną chrzanu.
Smacznego!

 Bonjour mes amis! Aujourd'hui je vous propose un plat polonais, simple et savoureux. Pour cette préparation on a besoin de morceaux de boeuf legerment aplati. Je l'ai demandé à mon boucher. Vous pouvez le faire vous même en utilisant petit casserol ;)) 

Ingrédients 

pour 4  portions

4 fines tranches de bœuf 
1 oignon
2 concombre confit ( dans une boutique Caspienne av Felix Faure, Lyon 3)
moutarde de Dijon
feuille de laurier , baies de genièvre, poivre en graines , thym 
crème fraîche 30%


Préparation 

 Je coupe l'oignon en quatre et le concombre en deux.
Je peins chaque morceau avec de la moutarde. 
Je mets dessous un morceau d'oignon et de concombre.
Je roule "zrazy" et je les ferme avec cure-dents.
Je les saupoudre de farine et je les faire poêler pour qu'ils deviennent dorés. Je déglace la poile avec de l'eau pour récuperer le goût de caramelisation de la viande. Je le vers dans une casserole, je dispose mes "zrazy"et j'ajoute garniture aromatique et 200 ml d'eau bouillante.
Je couvre une casserole et je laisse mes " zrazy" à mijoter pendant une démi-heure. 
Je verse 100 ml de la crème et je les cuit encore quinze minutes.
Je les sers avec du sarrasin et une salade de bettraves.











DZIĘKUJĘ ZA ODWIEDZINY I KAŻDE ZOSTAWIONE SŁÓWKO,  ZAPRASZAM PONOWNIE!


MERCI DE VOTRE VISITE ET À BIENTÔT! 





1 lutego 2019

Faworki / Bugnes polonais


Witajcie! Dziś kolejna propozycja nierozłącznie związana z karnawałem czyli faworki. Gościły już kiedyś na moim blogu, tutaj. Wiem, że to żelazna karnawałowa propozycja powszechnie znana i lubiana, ale... we Francji faworki wyglądają i smakują inaczej, dlatego postanowiłam pokazać moim znajomym na czym polega różnica. 
Francuski odpowiednik naszych faworków to prostokątne, karbowane płaty ciasta usmażone, oczywiście, w głębokim tłuszczu i posypane cukrem pudrem. Są nieco  twardsze od naszych tradycyjnych faworków a te z mojej piekarni mają pomarańczowy smak. Zdecydowanie wolę nasze!


Składniki

20 gr mąki
3 żółtka
3-4 łyżki gęstej śmietany
sól
łyżka spirytusu
1 litr tłuszczu do smażenia ( olej z pestek winogron lub planta)

Przygotowanie

Zagniatam ciasto i wyrabiam je aż stanie się jednorodne i sprężyste, następnie wybijam je wałkiem przez kilka minut. Teraz zaprzęgam do roboty niezawodnego pomocnika jakim jest maszynka do makaronu. Dzięki niej zamiast męczyć się z rozwałkowywaniem mam czystą przyjemność. Cieniutkie ciasto kroję radełkiem nadając mu charakterystyczny kształt. Wszyscy wiemy jak to wygląda, więc nie będę się wygłupiać próbując to opisać.
Smażę po 2-3 faworki jednocześnie, odsączam je na ręczniku papierowym, następnie układam na dużym talerzu i oprószam cukrem pudrem. Czy ktoś potrafi się temu oprzeć? Ja nie! Smacznego!


Bonjour, aujourd'hui je voudrais vous présenter bugnes polonais. C'est un dessert typique pour periode de début de l'année. Ces bugnes sont tellement croustillent qu'ils cassent dans les doigts! 

Ingrédients

20 gr de farine
3 jaunes d'oeuf
3-4 cuillères à soupe de crème fraîche
sel
cuillère à soupe de l'eau de vie ou vinaigre 10%
1 litre de l'huile de pepins de raisin
sucre glace

Préparation

Je mixe les ingrédients pour la pâte pour que ça soit homogène et élastique. C'est bien la petrifier dans un  robot patissiére. 
Je roule ma pâte trés finnément. Si vous avez une machine à pâte, n'hésitez pas à l'utiliser!
Je coupe ma pâte en bandes, je fais un trou dans chaqu'une pour former faworki. 
Vous devez les faire frire dans un l'huile bien chaud et metre sur sopalin. Il reste de les soupoudré et se régaler! 
Bon apetit! 







Oto francuskie faworki.


DZIĘKUJĘ ZA ODWIEDZINY I KAŻDE ZOSTAWIONE SŁÓWKO!

MERCI DE VOTRE PRÉSANCE ET À BIENTÔT!





14 stycznia 2019

Tatar z krewetek z avokado i pomaranczą / Tartare de crevetes, avocat, orange.

Witajcie! Karnawał w pełni chciałabym zatem zaproponować Wam małe co nieco w sam raz na karnawałowy bufet. Krewetki i avokado to zgrany duet, ale strasznie oklepany. Dlatego postanowiłam nieco go  ożywić i tak powstała dzisiejsza przystawka. 
Do przepisu użyłam świeżych, obgotowanych krewetek, ale mrożone spiszą się równie dobrze. Wybierzcie te o większym kalibrze, omijajcie tzw. koktailowe, które często są suche i mają mało smaku. Zapraszam!

Składniki

na 2 duże lub 4 małe porcje

30 dag krewetek
1 dojrzałe avokado 
1 pomarańcza
1/2 cebuli
1/2 ząbka czosnku
1/2 papryczki chili
1/2 łyżeczki utartego imbiru
sos rybny
pół pęczka kolendry
oliwa
pieprz


Przygotowanie


Krewetki, cebulę i avokado  kroję w drobną kostkę. Wykrawam 4 segmenty z pomarańczy i również kroję w drobną kostkę. Siekam kolendrę i chili a czosnek przepuszczam przez praskę. Łączę składniki sałatki, doprawiam oliwą, 2 łyżkami soku z pomarańczy, sosem rybnym i pieprzem. Tę aromatyczną przystawkę podaję w kieliszkach lub szklanych miseczkach.  Banalnie proste, prawda? 
Życzę Wszystkim smacznego ! 



Bienvenue! Aujourd'hui je vous propose un entrée simple et savoreaux. Pour ajouter un peut de fraicheur à ce mariage parfait de crevetes et avocats j'ai pris un orange et la coriandre. Voilà mon entrée de carnaval!

ingrédients

pour 2 grandes ou 4 petites portions

30 grammes de crevettes
1 avocat  
1 orange
1/2 oignon
1/2 gousse d'ail
1/2 piment
1/2 cuillère à café de gingembre râpé
sauce de poisson
un demi-bouquet de coriandre
l' huile
poivre


préparation

Je coupe l'ognion, l'avocat et 4 ségments d'orange en petits cubes. Je coupe finnément  la coriandre, l'ail et le piment rouge. Je mélange les ingrédients de la salade, je l'assaisonne avec de l'huile d'olive, 2 cuillères à soupe de jus d'orange, sauce de poisson et poivre. Je sers cet apéritif aromatique dans des verres ou des bols en verre. C'est vraiment simple, non?
Bon appétit!






DZIĘKUJĘ ZA ODWIEDZINY I ZAPRASZAM PONOWNIE!

MERCI DE VOTRE VISITE ET À  BIENTÔT!