26 lutego 2019

Cytrusowy łosoś pieczony w niskiej temperaturze / Fraicher de sumon basse tepérature.

Witajcie! Od wielu dni świeci słońce, moje balkonowe roślinki puszczają już pierwsze listki, wiosna wisi w powietrzu. W wazonach pysznią się żółte tulipany i żonkile. Zimowa kuchnia domaga się lekkości, barw i świeżości, dlatego proponuję Wam dziś danie w sam raz na tę przjściową porę roku między zimą a wiosną. Wybrałam łososia upieczonego w niskiej temperaturze, co nadaje mu wspaniałą, kremową konsystencję. Świażość  cytrusów i kolendry dopełnia całości. Polecam gorąco! 


Składniki
na 2 porcje

2 porcje łososia
cytryna, pomarańcza, limonka
3 łyżki majonezu
odrobina startego imbiru
pęczek kolendry
50 gr masła
sól, pieprz

Przygotowanie

Rozpuszczam masło i dodaję do niego otartą skórkę z cytrusów, podgrzewam dwie minuty i odstawiam do wystygnięcia.
Piekarnik nagrzewam do 70 stopni. Rybę smaruję cytrusowym masłem, lekko solę i wstawiam na 30 minut do piekarnika.
W tym czasie robię sos z kolendry. Wrzucam ją na 30 sekund do gotującej się, osolonej wody następnie studzę w wodzie z lodem. Lekko odsączam i miksuję. Przecieram przez sitko, dolewam odrobinę oliwy, doprawiam do smaku sokiem z cytryny i pieprzem.
Majonez mieszam z sokiem wyciśniętym z pomarańczy, dodaję imbir doprawiam sokiem z cytryny i pieprzem.
Podaję z gotowaną quinoa skropioną oliwą, obok podaję mieszanką sałat. 
Smacznego!



Bienvenue! Quel beau temps on a récement! Les tulipes jaunes et jonquilles s'épanouissent. Le petites plats d'hiver exigent de légèrté, de couleurs et de fraîcher. Je vous propose donc  un saumon cuit à basse temperature avec zests d'agrumes accompagné de  quinoa, sauce à la  coriandre et mayonaise à l'orange. 


Ingrédients
pour 2 portions

2 pavé  de saumon
citron, orange, citron vert
3 cuillères à soupe de mayonnaise
un peu de gingembre râpé
bouquet de coriandre
50 gr de beurre
sel, poivre

Préparation

Je fais fondre du beurre avec zests d'agrumes. Aprés deux minute je laisse la préparation refoidir.
Je chauffe le four à 70 degrés. Je graisses le poisson avec du beurre d'agrumes, je le sale  légèrement et je le mis au four pendant 30 minutes.
En attandant je fais la sauce. Je plonge la coriandre dans   l'eau bouillante salée pendant 30 secondes, puis je la refoidis dans  l'eau glacée. J'égoutte légèrement et je la mix. Je la  passe au tamis, j'ajoute  un peu d'huile d'olive, j'assaisonne avec du jus de citron et de poivre.
Je  mélange la mayonnaise avec du jus d'oranges ,  du gingembre rapé et  du jus de citron. J'assaisonne avec du poivre.
Je sers ma poisson  avec quinoa arrosé d'huile d'olive et une  mélange de salades à côté.
Bon appétit!






DZIĘKUJĘ ZA WASZE ODWIEDZINY I ZAPRASZAM PONOWNIE!

MERCI  DE VOTRE VISITE ET À BIENTÔT!



18 lutego 2019

Zrazy wołowe / rouleaux de boeuf polonaises



Witajcie. Dziś kolejna  propozycja rodem z kuchni polskiej. Zapewne zna je każda z Was. Moja wersja różni się od klasycznej brakiem boczku.
 Dwa dni wcześniej smażyłam piersi kaczki i zachowałam aromatyczny tłuszcz do obsmazenia zrazów. Oczywiście możecie użyć dowolnego tłuszczu lub dodać do środka zrazów kawałeczki boczku, to jedynie kwestia Waszych upodobań. Częstowałam tym daniem koleżanki z różnych stron świata i wszystkim ono smakowało. Miłego gotowania :))


Składniki

na 4 porcje 

4 cienkie plastry wołowiny
1 cebula
2 ogórki kiszone
musztarda Dijon lub inna ostra musztarda
liść laurowy, jagody jałowca, pieprz ziarnisty, suszony tymianek
śmietana


Przygotowanie

Mięso rozbijam spodem garnka. 
Cebulę kroję na ćwiartki, ogórki wzdłuż na połowę. 
Każdy płat mięsa smaruję musztardą, układam na nim kawałek cebuli i ogórka. Zawijam zrazy i spinam je wykałaczkami.
Oprószam mąką i obsmażam na silnym ogniu. Następnie przekładam je do garnka, wlewam nieco wrzątku na patelnię by zebrać łatwo z dna cały smak, przelewam to do garnka z mięsem, dodaję listek laurowy, jagody jałowca, tymianek i pieprz. 
Duszę pod przykryciem,  na wolnym ogniu przez pół godziny. Dolewam 100 ml śmietany kremówki i gotuję bez przykrycia kolejny kwadrans. 
Podaję z kaszą gryczaną ugotowaną na sypko i utartymi buraczkami z odrobiną chrzanu.
Smacznego!

 Bonjour mes amis! Aujourd'hui je vous propose un plat polonais, simple et savoureux. Pour cette préparation on a besoin de morceaux de boeuf legerment aplati. Je l'ai demandé à mon boucher. Vous pouvez le faire vous même en utilisant petit casserol ;)) 

Ingrédients 

pour 4  portions

4 fines tranches de bœuf 
1 oignon
2 concombre confit ( dans une boutique Caspienne av Felix Faure, Lyon 3)
moutarde de Dijon
feuille de laurier , baies de genièvre, poivre en graines , thym 
crème fraîche 30%


Préparation 

 Je coupe l'oignon en quatre et le concombre en deux.
Je peins chaque morceau avec de la moutarde. 
Je mets dessous un morceau d'oignon et de concombre.
Je roule "zrazy" et je les ferme avec cure-dents.
Je les saupoudre de farine et je les faire poêler pour qu'ils deviennent dorés. Je déglace la poile avec de l'eau pour récuperer le goût de caramelisation de la viande. Je le vers dans une casserole, je dispose mes "zrazy"et j'ajoute garniture aromatique et 200 ml d'eau bouillante.
Je couvre une casserole et je laisse mes " zrazy" à mijoter pendant une démi-heure. 
Je verse 100 ml de la crème et je les cuit encore quinze minutes.
Je les sers avec du sarrasin et une salade de bettraves.











DZIĘKUJĘ ZA ODWIEDZINY I KAŻDE ZOSTAWIONE SŁÓWKO,  ZAPRASZAM PONOWNIE!


MERCI DE VOTRE VISITE ET À BIENTÔT! 





1 lutego 2019

Faworki / Bugnes polonais


Witajcie! Dziś kolejna propozycja nierozłącznie związana z karnawałem czyli faworki. Gościły już kiedyś na moim blogu, tutaj. Wiem, że to żelazna karnawałowa propozycja powszechnie znana i lubiana, ale... we Francji faworki wyglądają i smakują inaczej, dlatego postanowiłam pokazać moim znajomym na czym polega różnica. 
Francuski odpowiednik naszych faworków to prostokątne, karbowane płaty ciasta usmażone, oczywiście, w głębokim tłuszczu i posypane cukrem pudrem. Są nieco  twardsze od naszych tradycyjnych faworków a te z mojej piekarni mają pomarańczowy smak. Zdecydowanie wolę nasze!


Składniki

20 gr mąki
3 żółtka
3-4 łyżki gęstej śmietany
sól
łyżka spirytusu
1 litr tłuszczu do smażenia ( olej z pestek winogron lub planta)

Przygotowanie

Zagniatam ciasto i wyrabiam je aż stanie się jednorodne i sprężyste, następnie wybijam je wałkiem przez kilka minut. Teraz zaprzęgam do roboty niezawodnego pomocnika jakim jest maszynka do makaronu. Dzięki niej zamiast męczyć się z rozwałkowywaniem mam czystą przyjemność. Cieniutkie ciasto kroję radełkiem nadając mu charakterystyczny kształt. Wszyscy wiemy jak to wygląda, więc nie będę się wygłupiać próbując to opisać.
Smażę po 2-3 faworki jednocześnie, odsączam je na ręczniku papierowym, następnie układam na dużym talerzu i oprószam cukrem pudrem. Czy ktoś potrafi się temu oprzeć? Ja nie! Smacznego!


Bonjour, aujourd'hui je voudrais vous présenter bugnes polonais. C'est un dessert typique pour periode de début de l'année. Ces bugnes sont tellement croustillent qu'ils cassent dans les doigts! 

Ingrédients

20 gr de farine
3 jaunes d'oeuf
3-4 cuillères à soupe de crème fraîche
sel
cuillère à soupe de l'eau de vie ou vinaigre 10%
1 litre de l'huile de pepins de raisin
sucre glace

Préparation

Je mixe les ingrédients pour la pâte pour que ça soit homogène et élastique. C'est bien la petrifier dans un  robot patissiére. 
Je roule ma pâte trés finnément. Si vous avez une machine à pâte, n'hésitez pas à l'utiliser!
Je coupe ma pâte en bandes, je fais un trou dans chaqu'une pour former faworki. 
Vous devez les faire frire dans un l'huile bien chaud et metre sur sopalin. Il reste de les soupoudré et se régaler! 
Bon apetit! 







Oto francuskie faworki.


DZIĘKUJĘ ZA ODWIEDZINY I KAŻDE ZOSTAWIONE SŁÓWKO!

MERCI DE VOTRE PRÉSANCE ET À BIENTÔT!